Link

Leesteken na sms? Niet doen.

Advertenties

Link

Urk krijgt Huis voor Taal

In Urk, een voormalig eilandje dat momenteel deel uitmaakt van de provincie Flevoland, is het probleem van laaggeletterdheid vrij groot. Daarom is er nu een Huis voor Taal ingericht in de bibliotheek. Een van de oorzaken van die laaggeletterdheid is het feit dat het lokale dialect, dat nog heel levend is, een extra moeilijkheid vormt voor kinderen om te leren schrijven. Tot hun vierde jaar kennen ze vrijwel uitsluitend het Urkse dialect, daarna moeten ze plots leren lezen en schrijven in het Nederlands.

Link

Hoe kan je de moeilijkste namen toch correct leren uitspreken?

Het WK Voetbal illustreert heel duidelijk een euvel waar de meeste sportcommentatoren en journalisten die buitenlandse politiek moeten verslaan wel vaker mee kampen: hoe spreek je al die vreemd ogende, exotische namen correct uit? De initiatiefnemers van de website Namez.com bieden een oplossing: geregistreerde gebruikers kunnen er namen in hun moedertaal inspreken en bezoekers kunnen op hun beurt die uitspraak beluisteren. Voor het WK biedt de site zelfs een speciale tool aan.

Link

Dubbele familienaam mogelijk vanaf 1 juni 2014

Sinds 1 juni 2014 kunnen ouders hun kinderen een dubbele familienaam geven, samengesteld uit de naam van de vader en die van de moeder. Als ze toch 1 naam willen, hebben ze nu ook de keuze tussen die van de moeder en die van de vader. De wet is op 8 mei verschenen in het Staatsblad. Het Koninklijk Besluit dat de uitvoering mogelijk maakt, verscheen op 30 mei.

Link

Zijn we overdreven gefixeerd op dt-fouten?

Naar aanleiding van een mail van een lector Nederlands uit het hoger onderwijs (die wijselijk anoniem bleef) stelde radiopresentator Jan Hautekiet tijdens zijn programma de volgende vraag aan zijn luisteraars: zijn we overdreven gefixeerd op dt-fouten? Prof. Piet Van de Craen (VUB) geeft meer uitleg, en op de site kan iedereen zijn eigen dt-vaardigheid testen.

Huwelijksbeletselen (pdf, een dt-sprookje van Louis Verbeeck)

SONY DSC

 

Link

Amerikaanse conceptstore brengt cursus Vlaamse ‘straattaal’

De Amerikaanse concept store Opening Ceremony zet dit jaar België centraal, en doet dat onder meer met een blog over Vlaamse ‘straattaal’. Auteur van het blog is journalist Pieter Colpaert, een Belg die in New York woont. Hij pakt woorden en uitdrukkingen als ‘zijn kat sturen’ en ‘een marcelleke’ aan: hij geeft de uitspraak weer, vertaalt ze letterlijk naar het Engels en legt de betekenis ervan uit.

Link

Meertaligheid

Onderzoekster Leonie Cornips (Maastricht) buigt zich over de vraag wat meertaligheid nu eigenlijk is. Ben je al meertalig als je af en toe een woord in een andere taal in je betoog gebruikt? Of als je een andere taal wel passief kent, maar niet spreekt? Of moet je minstens één andere taal passief en actief gebruiken, en in welke mate dan?

Link

Nederlandse auteur Bart Chabot schrijft Groot Dictee 2014

Het Groot Dictee der Nederlandse Taal is dit jaar aan zijn 25ste editie toe, en zal worden geschreven door de Nederlandse auteur Bart Chabot. Chabot heeft tot nu toe aan alle edities van het Dictee deelgenomen. Dit jaar wordt zijn laatste deelname. Hij heeft alvast aangegeven dat hij terug wil naar de essentie van het Dictee, en onbegrijpelijke woorden zal vermijden.